Wednesday, February 20, 2013

Grammar Particle : (이)나

Usage :


(1) "~or something like that".

  • 집에서 TV나 볼거예요.     I will watch TV or something at home.
  • 테니스나 쳐요.                  I play tennis or something. 
* reduces importance of the object noun.
* can be attached to questions words.
  • 어디 + 나     = 어디나        anywhere
  • 누구 + 나     = 누구나        whoever, anyone, everyone
  • 무엇 + 이나 = 무엇이나     anything, whatever
  • 언제 + 나     = 언제나        anytime, always

(2) used as "or"

  • 커피 눅차 주세요.     Give me coffee or green tea.
  • 서점이나 학교에 갈거예요.     I will go to the bookstore or school.

(3) "as many as / as much as".

* shows a surprising amount / quantity of the item, far from the speaker's expectation.

  • 100 달라받았어요.     I received as much as 100 dollar.
  • 텔레비전을 두시간이나 봐요.     I watch TV as many as two hours.

Vocabulary List :

치다 - to play


2 comments:

  1. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
    Replies
    1. 잘 정리해주셨는데 질문이 좀 있습니다. 1의 번역이 'or something like that'이라고 되어 있는데 '집에서 TV나 볼 거예요.'라고 말하면 TV를 보는 행동 외에 다른 것을 할 거라기 보다는 TV 보는 행동이 최선의 선택이라고는 생각하지 않지만 지금 상황에서는 그나마 괜찮은 선택이라는 뉴앙스가 저에게 느껴지네요. 그런데 이걸 영어로 어떻게 번역할지는 모르겠어요. 그리고 '테니스나 쳐요.'는 평서문으로는 잘 안 쓰이고 오히려 'Why don't we play tennis?'의 청유형 (테니스가 최고의 선택은 아니지만 딱히 더 좋은 아이디어가 없으니 그냥 테니스라도 하자는 의미로)으로 더 잘 쓰이지 않나요?

      Delete